Check out Symmetric Chess, our featured variant for March, 2024.

Enter Your Reply

The Comment You're Replying To
Jean-Louis Cazaux wrote on Thu, Oct 21, 2021 07:32 PM UTC in reply to Fergus Duniho from 05:43 PM:

Originally posted on Pemba, where this piece is called a Crocodile.

Dear Fergus

I'm glad you accept my first point.

For the second, you just repeat what I said, it is a name consistent with my tree of CV, so I don't see why you insist it is only consistent with myself. It is what I said. To elaborate more, I don't want to give another name to a piece I have used under this name on 6 or 7 other variants.

For the last and most interesting point, sure your objection is valid. Indeed a Bishop is not a Vao. But both are diagonal and this is just the starting point of the association I'm making. It is a thin point, but it is better than nothing and there are plenty CVs where there is no logic at all behind the naming of the pieces. The way you had chosen Arrow is very elegant, really. I have nothing against that. Few years ago when I was using a Vao I used to call it a Bowman, which is not so far from your idea. I have no problem you call this piece an Arrow, just let me call it a Crocodile if I like. (And Vao is not a good name imo, I would have say a Xao to look more Chinese and the X is better bearing the diagonal character than the V)

For the last point on Alfonso's codex, I worked very closely with Sonja Musser who got her PhD on this text and together we studied carefully the Spanish text (hablo español). Of course a Cocatrice is a mythical beast, and a Crocodile is a real animal. I know this. But in 1283 they didn't have Wikipedia, and behind many mythical beast there is sometimes a real animal, living in very remote lands, that could have inspired the legend. Interestingly, this is the case in this Codex with the Aanca, for the Unicornio and for the Cocatriz. About this animal the text says: E la otra que esta dell otro cabo del Rey a la mano derecha es a semeianca dela Cocatriz que es bestia & pescado. & esta es fecha como lagarto. & cria en las aguas dulces & sennalada mientre en el grant rio que llaman nilo. & ha tan grant fuerca que teniendo los dos pies de caga o la cola en el agua; no a cosa que tome en seco que non tire assi por fuerte que sea. & quando quiere tomar alguna cosa;

Sonja Musser translates as this: To the right of the [white] King is a Crocodile [The crocodile's piece is very realistically drawn] which is a beast and a fish like a lizard. It lives in fresh water, notably in the great river called the Nile. It is so strong that with two hind feet and its tail in the water that nothing it grabs on land can escape. Whenever it wants to grab something it pretends that it is looking somewhere else to lull it into a false sense of security and then it turns quickly and obliquely and goes after it until it captures it.

If you see a better description than a crocodile, tell us. The depiction I was talking about, and S.Musser is talking about, is the unique illustration that is known of this game, the one on the codex. Please refer to it, the drawing is small but it really looks like a crocodile. Everyone can check with good faith. We have this and no more than that.

Also you may understand that a given name of a mythical animal could refer to different representation for different people, different places, different times. A gryphon could have goat's legs here, a snake's tail there, etc.


Edit Form

Comment on the page Vao

Quick Markdown Guide

By default, new comments may be entered as Markdown, simple markup syntax designed to be readable and not look like markup. Comments stored as Markdown will be converted to HTML by Parsedown before displaying them. This follows the Github Flavored Markdown Spec with support for Markdown Extra. For a good overview of Markdown in general, check out the Markdown Guide. Here is a quick comparison of some commonly used Markdown with the rendered result:

Top level header: <H1>

Block quote

Second paragraph in block quote

First Paragraph of response. Italics, bold, and bold italics.

Second Paragraph after blank line. Here is some HTML code mixed in with the Markdown, and here is the same <U>HTML code</U> enclosed by backticks.

Secondary Header: <H2>

  • Unordered list item
  • Second unordered list item
  • New unordered list
    • Nested list item

Third Level header <H3>

  1. An ordered list item.
  2. A second ordered list item with the same number.
  3. A third ordered list item.
Here is some preformatted text.
  This line begins with some indentation.
    This begins with even more indentation.
And this line has no indentation.

Alt text for a graphic image

A definition list
A list of terms, each with one or more definitions following it.
An HTML construct using the tags <DL>, <DT> and <DD>.
A term
Its definition after a colon.
A second definition.
A third definition.
Another term following a blank line
The definition of that term.