The Chess Variant Pages




[ Help | Earliest Comments | Latest Comments ]
[ List All Subjects of Discussion | Create New Subject of Discussion ]
[ List Earliest Comments Only For Pages | Games | Rated Pages | Rated Games | Subjects of Discussion ]

Comments/Ratings for a Single Item

Earlier Reverse Order Later
Rules of Chess. Missing description[All Comments] [Add Comment or Rating]
Ri S. Huang wrote on 2015-06-27 UTC
If I want to read this page, Which character code should I use? It shows gibberish in any of UTF-8, UTF-16LE, Big5, GBK and gb18030.

Fergus Duniho wrote on 2016-03-26 UTC
I don't know what character encoding this page uses. Like you, I haven't been able to figure it out. It could probably do with replacing.

I have just been working on improving the database today. I changed the itemids for your Chinese translations, and I modified the script for listing links to use any language (instead of just English) when listing the pages by a specified author. So, when you go to your profile page and click on "Items this person authored", it will actually list the pages you authored instead of not listing them until someone realizes he should select Chinese and try again.

Fergus Duniho wrote on 2016-03-31 UTC
When I looked at this file in my text editor, the text appeared in Chinese, and there is a meta tag that defines the charset as gb2312. When I try converting it to UTF-8, I get a bunch of gobbledygook matching what you see on the screen.

Fergus Duniho wrote on 2016-03-31 UTC
I have converted this page to Unicode.

Bn Em wrote on 2022-02-19 UTC

I see at the bottom of that page a note saying that it was translated by Altavista's Babelfish. We should probably get rid of it,

The note does also say that one “Cherry X.Z.”, who even had an email address linked in Wayback's copy, ‘modified’ it, which may mean it has had some human input to make it sensible Chinese. But my own Chinese isn't good enough to judge the correctness/idiomaticness(?) of the original page, so I can't weigh in on it from that perspective. I'm happy to leave that up to Editorial Discretion


Fergus Duniho wrote on 2022-02-19 UTC

Since my conversion to Unicode didn't match the previous version at all, I restored the original version from a copy on archive.org. While I don't know much Chinese, I do now recognize some characters in appropriate places. However, since this translation was done by Babelfish in 1996, it may not be such a good translation.


Fergus Duniho wrote on 2022-02-19 UTC

The note does also say that one “Cherry X.Z.”, who even had an email address linked in Wayback's copy, ‘modified’ it, which may mean it has had some human input to make it sensible Chinese.

I'll keep it on that basis. Hopefully, we'll eventually get some input from someone who can read Chinese.


7 comments displayed

Earlier Reverse Order Later

Permalink to the exact comments currently displayed.