[ List Earliest Comments Only For Pages | Games | Rated Pages | Rated Games | Subjects of Discussion ]
Comments/Ratings for a Single Item
Illegible - There is almost not a single phrase that is entirely correct. The text is so ridiculous that it is even funny to read it. This what happens when you use programs to translate texts :) they translate word by word.
Man, I had a good laugh reading this. The rules are good, but the Spanish is bad. very bad. Don't use computers to translate, they don't know how to do it. (one day I'll post something in Spanish, and use a machine to translate it, and you will see what happens.)
Pues, me parece que neceitamos encontrar alguien que tiene ambos el tiempo y la voluntad para traduccir este al español correctamente. Desgrasiadamente, mi español no basta para hacerlo. -- Looks like we need someone with the time and willingness to translate this to Spanish correctly. Alas, my Spanish is not good enough to do this. - Sam
I can do it. What do I do? Just e-mail the text?
bishop - alfil, rook - torre, night - caballo, queen - dama. pawn -peon
Hey is there a way that you can send me the English version of the Rules of Chess? I can read Spanish but I would prefer them in English as I am not as fluent in Spanish.Thank you. My e-mail address is psychoson79@hotmail.com
Thanks,
Jose
http://www.chessvariants.org/d.chess/chess.html = english
Miguel de Cervantes Saavedra está dando vueltas en su sepultura y no parará hasta que alguien quite esta página de la WEB. PLEASE
Does that mean this person thinks the page was poorly translated? If so, perhaps someone more proficient in the language can go through and render corrections?
10 comments displayed
Permalink to the exact comments currently displayed.