Check out Janggi (Korean Chess), our featured variant for December, 2024.


[ Help | Earliest Comments | Latest Comments ]
[ List All Subjects of Discussion | Create New Subject of Discussion ]
[ List Earliest Comments Only For Pages | Games | Rated Pages | Rated Games | Subjects of Discussion ]

Single Comment

Constabulary Chess. Chess on an 8x10 board with compound piece types added. (8x10, Cells: 80) [All Comments] [Add Comment or Rating]
Bn Em wrote on Thu, May 2 10:56 PM UTC:

@Kevin:

I'd missed/forgotten that particular objection to Wazaba/Wazbaba, and I do agree that if you don't like it then you ought to be free to not use it (though my search for the ⟨Wazaba⟩ form did turn up your own 4 Kings Quasi-Shatranj, for what it's worth). Though for what it's worth, alternative piece names for Orthochess pieces rarely become less idiomatic English, and as H.G. notes it's not the proliferation of names as such that's the issue here

I think there were only four games (the four I left, for now, unpublished: Accelerated and Unaccelerated Constabulary/‐ble Chess/‐spiel) using this name, and only once each; the WMW Chess/‐spiel setting files are of course more unfortunate OK never mind, I forgot about WIP's, but even there besides the WMW games the only other usage seems to be in Bureau‐Spiel, so only 5 mentions total excluding eponymous games

I'm fairly sure the sometimes awkward names of some more obscure pieces are part of what turned people off M&B (though even then, under C I only spot Canvalander, Cardirider/‐lander/‐runner (of which the first as Cardinalrider is relatively uncontroversial), a couple of Camel‐ pieces (all relatively obscure), and Cbehemoth/Cbuffoon/Cmutilator for (cool but almost wilfully awfully‐named) Brook‐style pieces — more than average, sure, but he names more pieces at all than average and most of these are fairly obscure, used only by himself if at all). The criticism applies validly there too (with different mitigating factors)

Most 3‐word compounds in English (‘whatsoëver’, ‘notwithstanding’, ‘albeit’, ‘inasmuch’, ⁊c.) tend not to be nouns ;‌) Or much of anything except moderately obscure grammatical particles. And nor is it a productive way of producing new words; they're all lexical fossils of sorts

In any case I personally won't insist too hard on the name; it's clunky, and in apparently the majority opinion unnecessarily so, but you seem to be very keen to keep it for whatever reason and ultimately the freedom to pick names (at least up to generating confusion) does stand

@H.G.:

Wazbaba is Gilman's spelling; I'd never noticed that most others uses lack the first b (and had thus assumed Haru's was a typo). As a wazir–dabbaba portmanteau I definitely prefer it with both ⟨b⟩s myself

@Bob:

Whilst I'm not as hardline as Jean‐Louis regarding ‘Aanca’ (for better or worse, it did build up a small history of use for W‐then‐B and imo at least in the context of variants from that time retains a little validity), I fail to see the wisdom in compounding the confusion (especially with an already‐controversial name) by assigning it to yet a third (especially so closely‐related) piece. If not ‘Godzilla’ for Gryphon+Rhino, there's always Gilmanese ‘Gorgon’ (used also by Frolov)

@Jean‐Louis:

I think Betza's error in Bent Sliders was not so much one of interpretation as one of judgment ;‌) He knew perfectly well it was “Spanish for [the piece with English name] Gryphon”